Una "ración" de diario para
Cómo habéis podido
comprobar… hemos estado de mudanza por aquí, y es que un poco de orden en este
diario de viaje ya era necesario. Pero ya están todas las cajas desembaladas y
cada cosa en su sitio (creo).Ahora gracias a la sencilla barra de herramientas (ver
arriba. Si, debajo de la cabecera del blog. Si. Si, esa.)Podréis cotillear mi
diario “a full”.
<<Sigue nevando. Sigue nevando. Sigue nevando, nevando, nevando.>> (voz dory* en off).
*** |
Al´ évocation du mot GRENOBLE, quelques images fortes viennent naturellement a l´e spirit : ville de la recherche et de la technologie, ville de la jeunesse et de la tradition universitaire, ville de l´équilibre et du sport à tous les âges.
Il y aussi l´autre
Grenoble, á la recherche de ses racines et de son historie tumultueuse, avec
ses secrets enfouis dans les formications, les tragédies et le bruissement
joyeux de la vieille ville au premier soleil de l´été.
Ce Grenoble-là,
j´aime á la faire connaître au visiteur. J´aime á partager avec lui le
contraste du bleu glacé du tramway et de l’ocre doux de la Halle Saint-Claire.
J’aime á imaginer avec lui le Synchrotron ouvert á la communauté scientifique
internationale et la promenade dans les grandes salles du Musée de Grenoble á
la recherche du célèbre “ Saint-Grégoire” du Rubens.
La richesse de
Grenoble réside dans cette mémoire vivante complexe, intelligente et féconde.
A l´a initiative
de l´Office du Tourisme de Grenoble et de sa Présidente, Madame Danièle
CHAVANT, le magazine « Grenoble » vous accompagnera dans vos
promenades.
Avec ou sans but,
séduit ou étonné, Grenoble ne vous laissera pas indifférent.
A la evocación
de la palabra
GRENOBLE, vienen algunas imágenes de
espíritu fuerte por naturaleza, así: Ciudad de la
investigación y de la tecnología, ciudad de la juventud y de tradición universitaria,
ciudad de equilibrio y del deporte para todas las edades.
También hay otro Grenoble, el buscador de sus raíces y de su histórica tumultuosa, con sus secretos enterrados en las fortificaciones, en las tragedias y en los susurros alegres de la ciudad vieja, como el primer sol del verano.
Este Grenoble, es el que me gusta dar a conocer a los visitantes. A mí me gusta compartir con él, el contraste del tranvía helado azul y el ocre suave de la Halle Saint-Claire. Me gusta imaginarlo con Sincrotrón abierto á la comunidad científica internacional y caminar por los pasillos del Museo de Grenoble y encontrarme con el famoso "San Gregorio" de Rubens.
La riqueza de Grenoble se encuentra en la memoria viva compleja, inteligente y fecunda.
Con o sin propósito, seducido o sorprendido, Grenoble no deja indiferente.
También hay otro Grenoble, el buscador de sus raíces y de su histórica tumultuosa, con sus secretos enterrados en las fortificaciones, en las tragedias y en los susurros alegres de la ciudad vieja, como el primer sol del verano.
Este Grenoble, es el que me gusta dar a conocer a los visitantes. A mí me gusta compartir con él, el contraste del tranvía helado azul y el ocre suave de la Halle Saint-Claire. Me gusta imaginarlo con Sincrotrón abierto á la comunidad científica internacional y caminar por los pasillos del Museo de Grenoble y encontrarme con el famoso "San Gregorio" de Rubens.
La riqueza de Grenoble se encuentra en la memoria viva compleja, inteligente y fecunda.
Con o sin propósito, seducido o sorprendido, Grenoble no deja indiferente.
Palabras de Alain Carignon, en 1993, cuando era alcalde de Grenoble, y presidente del consejo general de Isére.
*Versión NoéAmeLepliage del mítico grito de guerra de Dory, en la película de Disney "Buscando a Nemo".
***Let it be, Grenoble. Let it snow. Fotografía tomada en Grenoble por mi amiga Roos V. Diseño Letitsnow© by NoéAmeLepliage.
*Traducción del texto by nivel -10 en Francés de NoéAmeLepliage, todo culpa del traductor de google, que hoy estaba vago y confundido. Quizás en la próxima página del diario tenga que incluir <<fe de erratas>> y <<fe de errores>> como castigo a mi insolente traducción. si ambos.
*Traducción del texto by nivel -10 en Francés de NoéAmeLepliage, todo culpa del traductor de google, que hoy estaba vago y confundido. Quizás en la próxima página del diario tenga que incluir <<fe de erratas>> y <<fe de errores>> como castigo a mi insolente traducción. si ambos.
No. No os echo nada de menos. No. Nada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario